Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 9: 38


2000
Då sade Sevul: ”Vad säger du nu, du som var så stor i orden och sade: Vem är Avimelek, eftersom vi skall tjäna honom? – Här kommer det folk som du föraktade. Dra nu ut och kämpa med dem!”
folkbibeln
Då sade Sebul till honom: "Var är nu dina stora ord, du som sade: Vem är Abimelek eftersom vi skall tjäna honom? Se, här kommer det folk som du föraktade. Drag ut och strid mot dem!”
1917
Då sade Sebul till honom: ”Var är nu din stortalighet, du som sade: ’Vad är Abimelek, eftersom vi skola tjäna honom?’ Se, här kommer det folk som du så föraktade. Drag nu ut och strid mot dem.
1873
Då sade Sebul till honom: Hvar är nu din mun, som sade: Ho är AbiMelech, att vi honom tjena skole? Är icke nu detta det folk, som du föraktat hafver? Drag nu ut, och strid med honom.
1647 Chr 4
Oc Gaal talde end ydermeere / oc sagde: Hvo er AbiMolech / ad vi skulde tiene hannem? Er icke dette det Folck / det som du foractede? Kiere / reys nu ud oc strjd imod hannem.
norska 1930
38 Da sa Sebul til ham: Hvor er nu dine store ord, du som sa: Hvem er Abimelek, at vi skulde tjene ham? Der er jo de folk du foraktet! Gå nu ut og strid imot dem!
Bibelen Guds Ord
Da sa Sebul til ham: "Hvor er nå dine store ord, du som sa: Hvem er Abimelek, at vi skulle tjene ham? Er ikke dette den hæren du ringeaktet? Hvis du vil, kan du nå dra ut og stride mot dem."
King James version
Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them.

danska vers