Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 9: 31


2000
men han var slug och sände bud till Avimelek: ”Gaal, Eveds son, och hans bröder har kommit till Shekem och uppviglar staden mot dig.
folkbibeln
Han sände i hemlighet bud till Abimelek och lät säga: "Akta dig! Gaal, Ebeds son, och hans bröder har kommit till Sikem, och de uppviglar staden mot dig.
1917
Och han sände listeligen bud till Abimelek och lät säga: ”Se, Gaal, Ebeds son, och hans bröder hava kommit till Sikem, och de hålla just nu på att uppvigla staden mot dig.
1873
Och sände bådskap till AbiMelech hemliga, och lät säga honom: Si, Gaal, Ebeds son, och hans bröder, äro komne till Sichem, och göra dig staden genstörtigan;
1647 Chr 4
Oc sendte Bud til Abimelech med Svig / oc lood hannem sige: See / GaalEbeds Søn oc hans Brødre / ere komne i Sichem / oc see / dee / med Staden / handlede fientlig mod dig.
norska 1930
31 og han sendte hemmelig bud til Abimelek og lot si: Ga'al, Ebeds sønn, og hans brødre er kommet til Sikem, og de egger byen op imot dig.
Bibelen Guds Ord
I all hemmelighet sendte han budbærere til Abimelek, og sa: "Vær på vakt! Ga'al, Ebeds sønn, og hans brødre har kommet til Sikem. Nå er de her og setter byen opp mot deg.
King James version
And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.

danska vers