Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 8: 26


2000
Guldringarna som han bett att få vägde siklar. Därtill kom månsmycken och droppsmycken, purpurdräkterna som de midjanitiska kungarna burit och halssmyckena som hängt på kamelerna.
folkbibeln
Och guldringarna som han hade begärt vägde 1.700 siklar i guld, detta förutom de halsprydnader, örhängen och de purpurröda kläder som de midjanitiska kungarna hade burit och förutom de kedjor som hade suttit kring halsen på deras kameler.
1917
Och guldringarna, som han hade begärt, befunnos väga ett tusen sju hundra siklar i guld — detta förutom de halsprydnader, de örhängen och de purpurröda kläder som de midjanitiska konungarna hade burit, och förutom de kedjor som hade suttit på deras kamelers halsar.
1873
Och de gyldene örnaringarna, som han hade begärat, gjorde till vigt tusende sjuhundrade siklar guld; förutan de spänger, kedjor och skarlakanskläder, som de Midianiters Konungar plägade bära, och förutan deras camelers halsband.
1647 Chr 4
Oc de hengende gyldne Span som hand begærede / vare efter Vecten / tusinde oc siu hundrede Gylden / foruden de Spanger oc Kæder oc Skarlagens Klæder / som de Madinitters Konger bære / oc uden de Halsbond som vare på deres Cameeelers Hals.
norska 1930
26 Og vekten av de gullringer han hadde bedt om, var et tusen og syv hundre sekel gull foruten de halvmåner og øresmykker og purpurklær som midianittenes konger hadde på sig, og foruten de kjeder som deres kameler hadde om halsen.
Bibelen Guds Ord
Vekten av de gull-øreringene han bad om, var ett tusen sju hundre sekel gull, i tillegg til halvmåne-pynten, øredobbene og de purpurfargede kjortlene som kongene av Midjan hadde hatt på seg. Dette kom i tillegg til kjedene som hang rundt halsen på kamelene.
King James version
And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.

danska vers