Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 8: 19


2000
Han sade: ”Det var mina bröder, min mors söner. Så sant Herren lever, om ni hade låtit dem leva skulle jag inte ha dödat er.”
folkbibeln
Gideon sade: "Då var det mina bröder, min mors söner. Så sant HERREN lever: Om ni hade låtit dem leva, skulle jag inte ha dödat er.”
1917
Han sade: ”Då var det mina bröder, min moders söner. Så sant HERREN lever: om I haden låtit dem leva, skulle jag icke hava dräpt eder.”
1873
Han sade: De voro mine bröder, mine moders söner; så sant som HERREN lefver, om I haden låtit dem lefva, skulle jag icke aflifva eder;
1647 Chr 4
Hand sagde: Det vare mine Brødre / mjn Moders Sønner / oc vist som HErren lefver / hafde J ladit dem lefve / da vilde jeg icke slaa eder ihiel.
norska 1930
19 Da sa han: Det var mine brødre, min mors sønner; så sant Herren lever, dersom I hadde latt dem leve, skulde jeg ikke slått eder ihjel.
Bibelen Guds Ord
Da sa han: "De var mine brødre, sønner av min mor. Så sant Herren lever, hadde dere latt dem leve, skulle jeg ikke ha drept dere."
King James version
And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.

danska vers