Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 6: 30


2000
De sade till Joash: ”Skicka ut din son, han måste dö! Han har rivit baalsaltaret och huggit ner asherapålen som stod bredvid.”
folkbibeln
Då sade männen i staden till Joas: "För ut din son. Han måste dö, för han har brutit ner Baals altare och huggit sönder Aseran som stod intill det.”
1917
Då sade männen i staden till Joas: ”För din son hitut, han måste dö; ty han har brutit ned Baals altare, och han har ock huggit sönder Aseran som stod därinvid.”
1873
Då talade folket i staden till Joas: Få oss hitut din son; han måste dö, derföre, att han hafver omkullslagit Baals altare, och afhuggit lunden der när.
1647 Chr 4
Da sagde Mændene i Staden til Joas : Leed djn Søn ud / thi hand skal døø / for hand hafver nedbrødt Baals Altere / oc for hand hafver afhuggit Lunden som var der hos.
norska 1930
30 Da sa mennene i byen til Joas: Før din sønn ut, han skal dø! Han har revet ned Ba'als alter, og han har omhugget Astarte-billedet som stod ved siden av.
Bibelen Guds Ord
Så sa mennene i byen til Joasj: "Kom ut hit med sønnen din! Han skal dø, for han har revet ned Ba'als alter, og han har hogd ned Asjera-pælen som stod ved siden av det."
King James version
Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.

danska vers