Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 6: 28


2000
Tidigt nästa morgon såg männen i staden att baalsaltaret var rivet, att asherapålen bredvid var nerhuggen och att den granna tjuren hade offrats på ett nybyggt altare.
folkbibeln
När männen i staden tidigt följande morgon steg upp, se, då låg Baals altare nerbrutet, Aseran intill var sönderhuggen och den andra tjuren var offrad som brännoffer på det nya altaret.
1917
Bittida följande morgon fingo mannen i staden se att Baals altare låg nedbrutet, att Aseran därinvid var sönderhuggen, och att den andra tjuren hade blivit offrad såsom brännoffer på det nyuppbyggda altaret.
1873
Då nu folket i staden stodo upp bittida om morgonen, si, då var Baals altare sönderslaget, och lunden der när afhuggen; och den andre stuten för ett bränneoffer lagd på det altaret, som uppbygdt var.
1647 Chr 4
Oc Mændene i Staden stoode aarle o om Morgenen / oc see / da var Baals Altere nedbrøt / oc Lunden som var der hos / var afhuggen / oc den anden Stuud offret til Brændoffer / paa det bygte Altere.
norska 1930
28 Da mennene i byen stod op tidlig om morgenen, fikk de se at Ba'als alter var nedrevet, og at Astarte-billedet som stod ved siden av, var hugget ned, og at den andre okse var ofret på det alter som var bygget.
Bibelen Guds Ord
Da mennene i byen stod tidlig opp om morgenen, se, der lå Ba'als alter nedrevet. Asjera-pælen som hadde stått ved siden av det, var hogget ned, og den andre oksen var ofret på alteret som var bygd.
King James version
And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

danska vers