Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 5: 17


2000
Gilead stannade bortom Jordan. Och Dan – varför väntade han vid skeppen? Asher blev kvar på havets strand, hemma vid sina hamnar.
folkbibeln
Gilead stannade på andra sidan Jordan. Och Dan, varför dröjde han ännu vid skeppen? Aser satt kvar vid havets strand, vid sina vikar stannade han.
1917
Gilead stannade på andra sidan Jordan. Och Dan varför — dröjer han ännu vid skeppen? Aser satt kvar vid havets strand, vid sina vikar stannade han.
1873
Gilead blef hinsidon Jordan. Och hvi bor Dan ibland skeppen? Asser satt i hafsens hamn, och blef i sina förfallna byar.
1647 Chr 4
Gilead blef ofver Jordanen / oc hvi skal Dan boo iblant Skibene? Asser sad i Haffens Hafn / oc skal boo i sine Reesver.
norska 1930
17 Gilead - hinsides Jordan blev han i ro, og Dan - hvorfor dvelte han ved skibene? Aser blev sittende ved havets bredd, og ved sine bukter blev han i ro.
Bibelen Guds Ord
Gilead ble igjen på den andre siden av Jordan, og hvorfor ble Dan værende på skipene? Asjer forble ved havets strand og holdt seg ved sine innløp.
King James version
Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.

danska vers