Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 4: 18


2000
Jael gick ut och tog emot Sisera. ”Kom in, herre”, sade hon. ”Kom med mig in, var inte rädd.” Han följde med henne in i tältet, och hon lade ett täcke över honom.
folkbibeln
Jael gick för att möta Sisera och sade till honom: "Kom in, min herre, kom in till mig, var inte rädd." Då gick han in till henne i tältet och hon lade över honom ett täcke.
1917
Då gick Jael ut emot Sisera och sade till honom: ”Kom in, min herre, kom in till mig, frukta intet.” Så gick han då in till henne i tältet, och hon höljde över honom med ett täcke.
1873
Och Jael gick ut emot Sisera, och sade till honom: Kom, min herre, kom in till mig, och frukta dig intet; och han gaf sig in till henne uti hennes tjäll, och hon höljde öfver honom en mantel.
1647 Chr 4
Da gick Jael ud mod Siffera / oc sagde til hannem: Vjg / mjn Herre / vjg til mig / fryct dig intet: Oc hand vjgede ind til hende i Pauluunet / oc hand skiulte hannem med en Ry.
norska 1930
18 Da gikk Jael ut mot Sisera og sa til ham: Kom inn, herre, kom inn til mig, frykt ikke! Og han gikk inn i teltet til henne, og hun gjemte ham under teppet.
Bibelen Guds Ord
Jael gikk ut for å møte Sisera, og sa til ham: "Ta av, min herre, ta av til meg! Frykt ikke!" Da han hadde tatt av til henne og kommet inn i teltet, dekket hun ham til med et teppe.
King James version
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.

danska vers