Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 3: 28


2000
”Följ mig”, sade han, ”Herren har gett era fiender, moabiterna, i ert våld.” De följde honom och spärrade vadställena över Jordan för moabiterna, så att ingen kunde ta sig över.
folkbibeln
Han sade till dem: "Följ mig, för HERREN har gett era fiender moabiterna i er hand." Då följde de honom och intog vadställena över Jordan till Moabs land och lät ingen komma över.
1917
Och han sade till dem: ”Följen efter mig, ty HERREN har givit edra fiender, moabiterna, i eder hand.” Då drogo de efter honom längre ned och besatte vadställena över Jordan för moabiterna och läto ingen komma över.
1873
Och sade till dem: Följer mig efter, ty HERREN hafver gifvit edra fiendar, de Moabiter, i edra händer; och de följde honom efter, och vunno Jordans färjostad, den som drager åt Moab, och läto ingen komma deröfver.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til dem: Følger efter mig / thi HErren hafver gifvit eders Fiender / Moabiterne /udi eders Haand : Oc de fulde ned efter hannem / oc indtoge Jordanens Badsteder / som ere til Moab / oc loode ingen gaa ofver.
norska 1930
28 Og han sa til dem: Skynd eder efter mig! For Herren har gitt eders fiender, moabittene, i eders hånd. Så drog de ned efter ham, og de satte folk ved vadestedene over Jordan til Moab og lot ingen komme over.
Bibelen Guds Ord
Da sa han til dem: "Følg etter meg, for Herren har overgitt deres fiender, moabittene, i deres hånd." Så drog de ned etter ham, satte vakt ved vadestedene over Jordan, som førte til Moab, og lot ingen få komme over.
King James version
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.

danska vers