Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 1: 16


2000
Ättlingarna till den kenit som var svärfar till Mose hade följt med judeerna när de drog ut från Palmstaden mot Juda öken, i Negev nära Arad. Där slog de sig ner bland amalekiterna.
folkbibeln
Barn till keniten, Moses svärfar, hade dragit upp från Palmstaden* med Juda barn till Juda öken söder om Arad. Där bosatte de sig bland folket.
1917
Och kainéens, Moses svärfaders, barn hade dragit upp från Palmstaden med Juda barn till Juda öken, söder om Arad; de gingo åstad och bosatte sig bland folket där.
1873
Och de Keniters barn, Mose svågers, drogo upp utu Palma staden med Juda barn uti Juda öken, som ligger sunnan för den staden Arad; och gingo till, och bodde ibland folket.
1647 Chr 4
Hun sagdet il hannem: Gif mig en Velsignelse / thi du hafver gifvit mig et Land Synder paa / oc gif mig Vandspringe: Da gaf Daleb hende Vandspringe der ofven / oc Vandspringe der neden.
norska 1930
16 Efterkommerne av kenitten, Moses' svoger, drog med Judas barn fra Palmestaden op til Juda ørken, som ligger sønnenfor Arad; og de kom og bosatte sig blandt folket der.
Bibelen Guds Ord
Etterkommerne av Moses' svigerfar, kenitten, drog opp fra Palmebyen sammen med Judas barn. De drog ut i Juda-ørkenen som ligger i sør, like ved Arad, og de bosatte seg der blant folket.
King James version
And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.

danska vers