Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 33


2000
Också Elasar, Arons son, dog. Han begravdes i Giva, som hans son Pinechas hade fått i Efraims bergsbygd.
reformationsbibeln
Och Eleasar, Arons son, dog. Och de begravde honom på den höjd* som hans son Pinehas hade fått i Efraims bergsbygd.
folkbibeln
Också Eleasar, Arons son, dog, och man begravde honom på den höjd som hans son Pinehas hade fått i Efraims bergsbygd.
1917
Och Eleasar, Arons son, dog, och man begrov honom i hans son Pinehas’ stad, Gibea, som hade blivit denne given i Efraims bergsbygd.
1873
Blef ock Eleazar, Aarons son, död, och de begrofvo honom i Gibeath Pinehas hans sons, det honom på Ephraims berg gifvet var.
1647 Chr 4
Oc Eleasar Aarons Søn døde / oc de begrofve hannem i Gibea / som hørde hans Søn Pinehas til / som hannem var gifven paa Ephraims Bierg. – Ende paa Josuæ Bog.
norska 1930
33 Og Eleasar, Arons sønn, døde, og de begravde ham på den haug som hans sønn Pinehas hadde fått i Efra'im-fjellene.
Bibelen Guds Ord
Og Elasar, Arons sønn, døde. De begrov ham på den haugen som tilhørte hans sønn Pinhas, den som ble gitt ham i Efraims fjelland.
King James version
And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.

danska vers