Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 29


2000
En tid därefter dog Herrens tjänare Josua, Nuns son, år gammal.
reformationsbibeln
Och det hände, efter att detta hade skett, att Herrens tjänare Josua, Nuns son, dog då han var 110 år gammal.
folkbibeln
En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, etthundratio år gammal.
1917
En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, ett hundra tio år gammal.
1873
Och det begaf sig, när detta skedt var, att Josua, Nuns son, HERRANS tjenare, blef död, då han hundrade och tio år gammal var.
1647 Chr 4
Oc det hende sig / der dette var skeeet / ad Josua Nuns Søn / Herrens Tienere / døde / der hand var hundrede oc tj Aar gammel.
norska 1930
29 Nogen tid efter dette døde Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, hundre og ti år gammel.
Bibelen Guds Ord
En tid etter dette skjedde det at Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, døde. Han var hundre og ti år gammel.
King James version
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

danska vers