Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 7


2000
Då ropade ni till Herren, och han lät mörker sänka sig mellan er och egypterna, han lät havet dränka dem. Med egna ögon såg ni vad jag gjorde med egypterna. När ni hade bott en lång tid i öknen
reformationsbibeln
Då ropade de till Herren och han satte ett mörker mellan er och egyptierna och lät havet komma över dem och övertäckte dem. Och ni såg med egna ögon vad jag gjorde i Egypten. Därefter bodde ni i öknen en lång tid.
folkbibeln
Då ropade de till HERREN, och han satte mörker mellan er och egyptierna och lät havet komma över dem, så att det täckte dem. Ni såg med egna ögon vad jag gjorde med egyptierna. Sedan bodde ni i öknen en lång tid.
1917
Då ropade de till HERREN, och han satte ett tjockt mörker mellan eder och egyptierna och lät havet komma över dem, så att det övertäckte dem; ja, I sågen med egna ögon vad jag gjorde med egyptierna. Sedan bodden I i öknen en lång tid.
1873
Så ropade de till HERRAN, och han satte ett mörker emellan eder och de Egyptier, och förde hafvet öfver dem, och öfvertäckte dem; och edor ögon sågo hvad jag i Egypten gjorde; och I bodden i öknene i en lång tid.
1647 Chr 4
Da raabte de til HErren / oc hand sætte et Mørck imedlem eder oc i medlem Ægypterne / oc hand førde Hafvet ofver dem / oc skiulte dem: Oc eders Øyne hafve seet / det jeg giorde Ægypten /oc j boede i Ørcken lang tjd.
norska 1930
7 Da ropte de til Herren, og han satte et mørke mellem eder og egypterne og lot havet slå sammen over dem, så det skjulte dem; med egne øine så I hvad jeg gjorde i Egypten. Siden bodde I en lang tid i ørkenen.
Bibelen Guds Ord
Da ropte de til Herren. Og Han satte mørke mellom dere og egypterne og lot havet komme over dem så det skjulte dem. Med deres egne øyne så dere det Jeg gjorde i Egypt. Så bodde dere i ørkenen en lang tid.
King James version
And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.

danska vers