Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 23: 2


2000
Han kallade till sig hela Israel med äldste och överhuvuden, domare och förmän och sade: ”Jag är nu en gammal man.
reformationsbibeln
kallade Josua till sig hela Israel, dess äldste, ledare, domare och förmän och sa till dem: Jag är nu gammal och har nått hög ålder.
folkbibeln
kallade denne till sig hela Israel, dess äldste, huvudmän, domare och tillsyningsmän och sade till dem: "Jag är nu gammal och har nått hög ålder.
1917
kallade han till sig hela Israel, dess äldste, dess huvudmän, dess domare och tillsyningsmän och sade till dem: ”Jag är nu gammal och kommen till hög ålder.
1873
Kallade han till sig hela Israel, och deras äldsta, höfvitsmän, domare och ämbetsmän, och sade till dem: Jag är gammal och väl till ålders;
1647 Chr 4
Da kaldede Josua all Jsrael / de Ældste der af / oc Høfvizmændene der af / oc Dommere der af / oc Fogeder deraf / oc sagde til dem : Jeg er gammel / jeg er kommit til Alder /
norska 1930
2 da kalte Josva til sig hele Israel, dets eldste, dets høvdinger, dets dommere og dets tilsynsmenn, og sa til dem: Nu er jeg blitt gammel og kommet langt ut i årene,
Bibelen Guds Ord
Josva kalte da til seg hele Israel, både de eldste, overhodene, dommerne og embetsmennene, og sa til dem: "Jeg er gammel og i langt framskreden alder.
King James version
And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age:

danska vers