Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 23: 1


2000
Lång tid hade nu gått sedan Herren lät Israel få ro för alla fiender runt omkring, och Josua var mycket gammal.
reformationsbibeln
En lång tid härefter, sedan Herren hade låtit Israel komma till ro för alla deras fiender runt omkring och Josua hade blivit gammal och nått hög ålder,
folkbibeln
En lång tid härefter, när HERREN hade låtit Israel få ro för alla dess fiender runt omkring och då Josua var gammal och hade nått hög ålder,
1917
En lång tid härefter, när HERREN hade låtit Israel få ro för alla dess fiender runt omkring, och då Josua var gammal och kommen till hög ålder,
1873
Efter lång tid, sedan HERREN hade låtit Israel komma till ro för alla deras fiendar omkring sig; och Josua nu gammal och väl till ålders kommen var;
1647 Chr 4
XXIII. Capitel. OC det skeede lang Tjd / efter ad HErren hafde flyyd Jsrael Rolighed / for alle deres Fiender trint omkring / oc Josua var gammel / var kommen til Alder:
norska 1930
23 Da det nu var gått en lang tid, efterat Herren hadde gitt Israel ro for alle dets fiender rundt om, og Josva var blitt gammel og kommet langt ut i årene,
Bibelen Guds Ord
Lang tid etter at Herren hadde gitt Israel ro fra alle fiendene omkring dem, var Josva blitt gammel og langt oppe i høy alder.
King James version
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.

danska vers