Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 22: 18


2000
och ändå vänder ni er nu bort från Herren. Men sätter ni er upp mot Herren i dag, kommer han att vredgas på Israels hela menighet i morgon.
reformationsbibeln
Men vill ni idag vända er bort från att följa Herren? Då ska det ske eftersom ni idag är upproriska mot Herren, att i morgon kommer han att vredgas på Israels hela menighet.
folkbibeln
Vill ni nu i dag vända er bort från HERREN? Om ni i dag är upproriska mot HERREN, så skall förvisso i morgon hans vrede drabba Israels hela menighet.
1917
Viljen I nu ytterligare vända eder bort ifrån HERREN? Om I i dag sätten eder upp mot HERREN, så skall förvisso i morgon hans förtörnelse drabba Israels hela menighet.
1873
Och I vänden eder i dag bort ifrå HERRANOM, och ären i dag affällige vordne ifrå HERRANOM; på det han i dag eller morgon skall vredgas öfver hela Israels menighet.
1647 Chr 4
Oc J vende eder i Dag fra HErren /oc ere i Dag gienstridige imod HErren / saa ad hand her efter blifver vred paa alle Jsraels Meenighed.
norska 1930
18 Og I vender eder idag bort fra Herren! Sannelig, setter I eder idag op mot Herren, så vil han imorgen la sin vrede bryte løs mot hele Israels menighet.
Bibelen Guds Ord
Men vil dere på denne dag vende dere bort fra å følge Herren? Om det skjer at dere i dag gjør opprør mot Herren, da skal Hans vrede bryte løs over hele Israels menighet i morgen.
King James version
But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.

danska vers