Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 22: 3


2000
Ni har inte övergett era bröder under denna långa tid utan alltid hållit Herrens, er Guds, bud.
reformationsbibeln
Ni har inte övergett era bröder under denna långa tid fram till denna dag, utan har hållit vad Herren, er Gud, har befallt i sina bud.
folkbibeln
Ni har under denna långa tid, ända till denna dag, inte övergivit era bröder, och ni har hållit vad HERREN, er Gud, har befallt i sina bud.
1917
I haven under denna långa tid, ända till denna dag, icke övergivit edra bröder, och I haven hållit vad HERRENS, eder Guds, bud har befallt eder hålla.
1873
I hafven icke öfvergifvit edra bröder nu i en lång tid, allt intill denna dag; och hafven blifvit vid HERRANS edars Guds bud.
1647 Chr 4
J hafve icke forladet eders Brødre nu i lang tjd / indtil denne Dag / men J hafve flitteligen holdet HErrens eders Guds Bud.
norska 1930
3 I har ikke sviktet eders brødre i denne lange tid, like til denne dag, men I har tatt vare på alt det Herren eders Gud har befalt eder å vareta.
Bibelen Guds Ord
Dere har ikke sviktet deres brødre alle disse dagene helt til denne dag, men har holdt befalingen som Herren deres Gud bød dere.
King James version
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.

danska vers