Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 9: 39


2000
Men Jesus sade: ”Hindra honom inte. Ingen som gör underverk i mitt namn kan genast efteråt tala illa om mig.
reformationsbibeln
Men Jesus sa: Förbjud honom inte. För ingen som gör mirakler i mitt namn kan genast efteråt tala illa om mig,
folkbibeln
Men Jesus sade: "Hindra honom inte. Ingen som utför en kraftgärning i mitt namn kan sedan genast tala illa om mig.
1917
Men Jesus sade: ”Hindren honom icke; ty ingen som genom mitt namn har gjort en kraftgärning kan strax därefter tala illa om mig.
1873
Då sade Jesus: Förbjuder honom icke; ty ingen är den som gör krafter i mitt Namn, som snarliga kan tala ondt på mig;
1647 Chr 4
Men JEsus sagde / Forbiuder hannem icke. Thi der er ingen som giør en kraftig Gierning i mjt nafn / oc kand snart tale ilde om mig.
norska 1930
39 Men Jesus sa: Forbyd ham det ikke! for ingen som gjør en kraftig gjerning i mitt navn, vil snart efter kunne tale ille om mig.
Bibelen Guds Ord
Men Jesus sa: "Forby ham det ikke, for ingen som gjør en kraftig gjerning i Mitt navn, kan tale ondt om Meg i neste øyeblikk.
King James version
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.

danska vers      


9:38 - 40 AA 543-4; CSW 85; DA 437-8; SL 56   info