Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 19: 50


2000
Som Herren hade befallt gav de honom den stad han begärde, Timnat-Serach i Efraims bergsbygd. Han befäste staden och slog sig ner där.
reformationsbibeln
Efter Herrens befallning gav de honom den stad, som han hade bett om, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd. Och han byggde upp staden och bosatte sig där.
folkbibeln
Efter Herrens befallning gav de honom den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd. Och han byggde upp staden och bosatte sig där.
1917
Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
1873
Och gåfvo honom efter HERRANS befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
1647 Chr 4
Efter HErrens Ord gafve de hannem den bygde Staden oc boode i den.
norska 1930
50 efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
Bibelen Guds Ord
Etter Herrens ord gav de ham byen han hadde bedt om, Timnat-Serah i Efraims fjelland. Og han bygde opp byen og bosatte seg i den.
King James version
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.

danska vers