Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 15: 9


2000
Från bergets topp går gränsen i en båge fram till Neftoachkällan, går därifrån till Ijim i Efrons bergsbygd och sedan i en båge till Baala, dvs. Kirjat-Jearim.
reformationsbibeln
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och sträckte sig vidare till städerna i Efrons bergsbygd. Och gränsen drog sig till Baala, som är Kirjat-Jearim.
folkbibeln
Från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd. Sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
1917
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
1873
Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
1647 Chr 4
Oc der efter kommer Landemercket fra Biergets Top til Nephthoah Vandkilde / oc løber ud til Ephron Biergis Stæder / oc Landemercket bøyer sig der efter til Baala / det er KiriathJearim.
norska 1930
9 Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
Bibelen Guds Ord
Så gikk grensen rundt fra toppen av fjellet til vannkilden i Neftoah og strakte seg videre til byene ved Efron-fjellet. Og grensen gikk rundt til Ba'ala, som er Kirjat-Jearim.
King James version
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:

danska vers