Förra vers Nästa vers |
Josua 14: 4 |
2000 Josefs ättlingar utgjorde nämligen två stammar, Manasse och Efraim, och leviterna fick ingen del av landet men städer att bo i och betesmarker för den boskap de ägde. | reformationsbibeln Josefs barn utgjorde nämligen två stammar, Manasse och Efraim. Men åt leviterna gav man inte någon del i landet, med undantag av städer att bo i med tillhörande ytterområden för deras boskap och deras egendomar. | folkbibeln Josefs barn utgjorde nämligen två stammar, Manasse och Efraim. Och åt leviterna gav man inte någon särskild del av landet utan bara några städer att bo i med tillhörande utmarker för deras boskap och deras övriga egendom. |
1917 Ty Josefs barn utgjorde två stammar, Manasse och Efraim; och åt leviterna gav man icke någon särskild del av landet, utan allenast några städer att bo i, med tillhörande utmarker för deras boskap och deras övriga egendom. | 1873 Ty Josephs barn vordo två slägter, Manasse och Ephraim; derföre gåfvo de Leviterna ingen del i landena, utan städer, der de skulle bo uti, och förstäder för deras boskap, och håfvor. | 1647 Chr 4 Thi Josephs Børn blefve to Stammer / Manasse oc Epharaim / oc de gafve Levitterne ingen deel i landet / uden Stæder / ad boe udi / oc deres Forstæder til deres Qveg oc deres Gods. |
norska 1930 4 For Josefs barn utgjorde to stammer, Manasse og Efra'im; og levittene fikk ikke nogen del i landet, men bare nogen byer til å bo i med tilhørende jorder for deres buskap og fe. | Bibelen Guds Ord For Josefs barn utgjorde to stammer: Manasse og Efraim. Og til levittene i landet gav de ingen del. De fikk bare byer å bo i, med det fellesarealet til buskapen sin som hørte til sammen med deres egne eiendommer. | King James version For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance. |