Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 12: 3


2000
samt över Jordandalen mellan östsidan av Gennesaretsjön och östsidan av Aravasjön, Döda havet, åt Bet Hajshimot till och söderut till trakten nedanför Pisgas branter,
reformationsbibeln
och från Hedmarken på östra sidan och ända till Kinneretsjön*, på östra sidan och till Hedmarkshavet, Salthavet, österut, på vägen till Bet- Hajesimot och söderut nedanför Pisgas sluttningar.
folkbibeln
Han regerade också över Hedmarken upp till Kinneretsjön, på östra sidan, och ner till Hedmarkshavet, Döda havet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
1917
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
1873
Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
1647 Chr 4
Oc ofver det slette Land / indtil Cinneroth Haf / Øster hen / oc indtil det slette Land ved Hafvet / det salte Haf i Øster / paa den vey til Beth Jesimoth / oc fra Synden / neden hos Høyens Vandløb.
norska 1930
3 og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
Bibelen Guds Ord
Han hersket også over den østlige Jordan-sletten fra Gennesaret-sjøen helt til Araba-sjøen, Saltsjøen, på veien til Bet-Jesjimot og sørover nedenfor Pisga-liene.
King James version
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:

danska vers