Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 9: 8


2000
De sade till Josua: ”Vi är dina tjänare.” – ”Vilka är ni, och var kommer ni ifrån?” frågade han.
reformationsbibeln
De sa till Josua: Vi är dina tjänare. Och Josua sa till dem: Vilka är ni eller varifrån kommer ni ?
folkbibeln
Då sade de till Josua: "Vi är dina tjänare." Josua frågade dem: "Vilka är ni, och varifrån kommer ni?”
1917
Då sade de till Josua: ”Vi vilja bliva dig underdåniga.” Josua frågade dem: ”Vilka ären I då, och varifrån kommen I?”
1873
De sade till Josua: Vi äre dine tjenare. Josua sade till dem: Ho ären I; eller hvadan kommen I?
1647 Chr 4
Oc de sagde til Josua: Vi ere dine Tienere. Oc Josua sagde til dem: Hvo ere j / oc hvæden komme J?
norska 1930
8 Da sa de til Josva: Vi vil være dine tjenere. Og Josva sa til dem: Hvem er I, og hvor kommer I fra?
Bibelen Guds Ord
Men de sa til Josva: "Vi er dine tjenere." Og Josva sa til dem: "Hvem er dere, og hvor kommer dere fra?"
King James version
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?

danska vers