Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 7: 15


2000
Den lotten då faller på därför att han har det som är vigt åt förintelse, han skall brännas med allt han äger. Han har brutit Herrens förbund och begått ett nidingsdåd i Israel.”
reformationsbibeln
Och det ska ske, att den som blir tagen med det som är förbannat ska brännas upp i eld, både han och allt han har, därför att han har överträtt Herrens förbund och därför att han gjort vad som är en dårskap i Israel.
folkbibeln
Den som blir utpekad med det tillspillogivna skall brännas upp i eld med allt vad han har, därför att han har överträtt HERRENS förbund och gjort vad som är en dårskap i Israel."
1917
Och den som då träffas av lotten såsom skyldig till förgripelse på det tillspillogivna, han skall brännas upp i eld med allt vad han har, därför att han överträdde HERRENS förbund och gjorde vad som var en galenskap i Israel.”
1873
Och hvilken som befunnen varder med någon spillgifven ting, honom skall man uppbränna i eld, med allt det han hafver; derföre, att han hafver gångit emot HERRANS förbund, och bedrifvit en galenskap i Israel.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / den som blifver funden i Band / hand skal brændis med Jld / oc alt det hand hafver / fordi / ad hand ofvertraadde HErrens Pact / oc fordi Hand giorde en daarlighed i Jsrael.
norska 1930
15 Og den som det bannlyste blir funnet hos, han skal opbrennes med ild, både han og alt det hans er, fordi han har brutt Herrens pakt og gjort en skjendig gjerning i Israel.
Bibelen Guds Ord
Den som blir tatt med det bannlyste hos seg, skal brennes på ilden, både han og alt han har, fordi han har overtrådt Herrens pakt, og fordi han har gjort en skammelig gjerning i Israel."
King James version
And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.

danska vers