Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 5: 12


2000
Och från den dag de åt av vad landet gav kom inte längre något manna. Israeliterna fick inget manna mer utan åt detta år av skörden i Kanaan.
reformationsbibeln
Och mannat upphörde dagen därpå, efter att de hade ätit av landets säd, och Israels barn fick inte manna längre, utan de åt det året av skörden i landet Kanaan.
folkbibeln
Mannat upphörde dagen därpå, då de nu åt av landets säd. Israels barn fick inte manna längre, utan de åt det året av skörden i landet Kanaan.
1917
Och mannat upphörde dagen därefter, då de nu åto av landets säd, och Israels barn fingo icke manna mer, utan de åto det året av landet Kanaans avkastning.
1873
Och Man vände åter på den andra dagen, sedan de hade ätit af landsens säd, så att Israels barn intet Man mera hade, utan åto af landsens Canaans säd, utaf det samma året.
1647 Chr 4
Saa holt det Man op / anden Dagen / der de aade af Landsens Grøde / ad Jsraels Børn hafde icke meere mand / men de aade af Canaans land Grøde i samme Aar.
norska 1930
12 Og mannaen hørte op dagen efter, for nu åt de av landets grøde; Israels barn fikk ikke mere manna, men de åt det år av det som var avlet i Kana'ans land.
Bibelen Guds Ord
På denne dagen opphørte mannaen, etter at de hadde spist av landets grøde. Israels barn fikk ikke lenger manna, men de spiste av grøden fra Kanaans land det året.
King James version
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

danska vers