Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 3: 17


2000
Prästerna som bar Herrens förbundsark stod stilla på den torra bottnen mitt i Jordan, medan israeliterna gick över torrskodda, ända tills allt folket hade kommit över floden.
reformationsbibeln
Och prästerna som bar Herrens förbundsark stod stilla på torr mark mitt i Jordan. Och alla israeliter gick över på torr mark, ända tills allt folket helt och hållet hade kommit över Jordan.
folkbibeln
Prästerna som bar HERRENS förbundsark stod stadigt på torr mark mitt i Jordan. Och hela Israel gick över på torr mark, till dess allt folket helt och hållet kommit över Jordan.
1917
Men prästerna som buro HERRENS förbundsark stodo orörliga på torr mark mitt i Jordan; och hela Israel gick över på torr mark, till dess att allt folket helt och hållet hade kommit över Jordan.
1873
Och Presterna, som båro HERRANS förbunds ark, stodo stilla, torre midt i Jordan, och hela Israel gick torr igenom, tilldess allt folket kom öfver Jordan.
1647 Chr 4
Oc Præsterne som baare HErrens Pactis Arck / stoode stille paa det Tørre / midt i Jordanen beridde / Oc allJsrael ginge ofver paa det Tørre / indtil det gandske Folck kom aldeelis ofver Jordanen.
norska 1930
17 Men prestene som bar Herrens pakts-ark, stod på tørr grunn midt i Jordan uten å røre sig; og hele Israel gikk tørrskodd over, inntil hele folket var kommet vel over Jordan.
Bibelen Guds Ord
Prestene som bar Herrens paktsark, stod støtt på tørr grunn midt i Jordan. Hele Israel gikk over på tørr grunn, til alt folket hadde kommet helt over Jordan.
King James version
And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.

danska vers