Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 3: 1


2000
Tidigt nästa morgon bröt Josua och alla israeliterna upp från Shittim och kom fram till Jordan, där de övernattade innan de gick över floden.
reformationsbibeln
Och Josua stod upp tidigt på morgonen och de bröt från Sittim och kom till Jordan, han och alla Israels barn, där de slog läger innan de gick över.
folkbibeln
Tidigt följande morgon bröt Josua och alla Israels barn upp från Sittim och kom till Jordan. Där stannade de över natten innan de gick över.
1917
Bittida följande morgon bröt Josua med alla Israels barn upp från Sittim och kom till Jordan; där stannade de om natten, innan de gingo över.
1873
Och Josua stod bittida upp, och de drogo ut ifrå Sittim, och kommo till Jordan, han och all Israels barn, och blefvo der öfver nattena, förra än de drogo utöfver.
1647 Chr 4
III. Capitel. OC Josua stod aarle op / oc de droge til Sittim / oc komme tilJordanen / hand oc alle Jsraels børn / oc de blefve der om Natten / før end de foore ofver.
norska 1930
3 Morgenen efter stod Josva tidlig op og tok ut fra Sittim med alle Israels barn og kom til Jordan; der blev de en tid før de gikk over.
Bibelen Guds Ord
Morgenen etter stod Josva tidlig opp. De drog ut fra Akasie-lunden og kom til Jordan, både han og alle Israels barn. Der ble de en tid før de drog over.
King James version
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.

danska vers