Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 2: 23


2000
Då gick de två männen ner från bergen igen, gick över floden och kom till Josua, Nuns son, och berättade allt de varit med om.
reformationsbibeln
Så vände de två männen tillbaka och gick ner från bergen och gick över och kom till Josua, Nuns son, och berättade för honom allt som hade hänt dem.
folkbibeln
Sedan vände de båda männen tillbaka ner från bergen och gick över floden och kom till Josua, Nuns son. De berättade för honom allt som hade hänt dem.
1917
Sedan vände de båda männen tillbaka och kommo ned från bergsbygden och gingo över floden och kommo så till Josua, Nuns son; och de förtäljde för honom allt vad som hade vederfarits dem.
1873
Så vände de två männerna tillbaka, gingo ned af berget, och foro utöfver, och kommo till Josua, Nuns son, och förtäljde honom allt, såsom de det funnit hade;
1647 Chr 4
Saa vende de to Mænd tilbage igien /oc ginge ned af Bierget / oc foore ofver /oc komme til Josua Nuns Søn / oc fortalte hannem alting / som dem var vederfarit:
norska 1930
23 Så vendte de to menn om og gikk ned fra fjellene og satte over elven og kom til Josva, Nuns sønn, og fortalte ham alt det som hadde hendt dem.
Bibelen Guds Ord
Så vendte de to mennene tilbake. De kom ned fra fjellet og gikk over elven. Og de kom til Josva, Nuns sønn, og fortalte ham om alt det som hadde hendt dem.
King James version
So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:

danska vers