Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 2: 6


2000
I själva verket hade hon fört männen upp på taket och dolt dem under linhalmen hon hade utbredd där.
reformationsbibeln
Men hon hade fört dem upp på taket och gömt dem under linstjälkar, som hon hade brett ut på taket.
folkbibeln
Men hon hade fört dem upp på taket och gömt dem under linstjälkar, som hon hade utbredda på taket.
1917
Men hon hade fört dem upp på taket och gömt dem under linstjälkar, som hon hade där, utbredda på taket.
1873
Men hon lät dem stiga upp på taket, och öfvertäckte dem med linstjelkar, som hon der på taket utbredt hade.
1647 Chr 4
Men hun hafde ladit dem skjge op paa Taget.
norska 1930
6 Men hun hadde latt dem stige op på taket og skjult dem under linstenglene som hun hadde liggende utbredt der på taket.
Bibelen Guds Ord
Men hun hadde ført dem opp på taket og gjemt dem med linhalmen som hun hadde lagt utover på taket.
King James version
But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

danska vers