Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 1: 15


2000
tills Herren har låtit dem bli bofasta liksom ni själva och även de har intagit det land som Herren, er Gud, ger dem. Sedan kan ni återvända till det land som är er egendom, det land som Herrens tjänare Mose gav er på andra sidan Jordan, den östra sidan.”
reformationsbibeln
tills Herren har låtit era bröder komma till ro, liksom ni, och de också har tagit i besittning det land som Herren, er Gud, ger dem. Sedan ska ni vända tillbaka till det land som är er egendom och besitta* det, som Herrens tjänare Mose har gett er på denna sidan Jordan, mot soluppgången**
folkbibeln
tills HERREN har låtit era bröder komma till ro liksom ni, och de också har tagit i besittning det land som HERREN, er Gud, ger dem. Sedan kan ni vända tillbaka till det land som skall vara er besittning. Ni skall då ta i besittning det land som HERRENS tjänare Mose har gett er här på andra sidan Jordan, på östra sidan."
1917
till dess att HERREN har låtit edra bröder komma till ro såväl som eder, när också de hava tagit i besittning det land som HERREN, eder Gud, vill giva dem. Sedan mån I vända tillbaka till det land som skall vara eder besittning; det mån I då taga i besittning, det land som HERRENS tjänare Mose har givit eder här på andra sidan Jordan, på östra sidan.”
1873
Intilldess HERREN låter ock edra bröder komma till ro, så väl som eder, att de ock måga intaga det land, som HERREN edar Gud dem gifva skall. Sedan skolen I vända om igen till edart land, att I det besitten, som Mose HERRANS tjenare eder gifvit hafver, på denna sidone Jordan österut.
1647 Chr 4
Saa længe indtil HErren gifver eders Brødre Rolighed / som eder ad de kunde oc eye Landet / som HErren eders Gud skal gifve dem : Saa skulle J da vende eder om igien til eders Arfve Land /oc eye det / som Mose HErrens Tienere gaf eder her ofver Jordanen mod Østen.
norska 1930
15 inntil Herren lar eders brødre komme til ro likesom eder, og også de har tatt det land i eie som Herren eders Gud gir dem; da skal I vende tilbake og bosette eder i eders eget land, det som Moses, Herrens tjener, gav eder på østsiden av Jordan.
Bibelen Guds Ord
inntil Herren har gitt deres brødre hvile, slik Han gav det til dere, og til de også har tatt i eie det landet som Herren deres Gud skal gi dem. Da skal dere vende tilbake til landet som er deres eiendom, og dere skal eie det, det som Herrens tjener Moses gav dere på denne siden av Jordan, mot soloppgangen."
King James version
Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD'S servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.

danska vers