Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 1: 5


2000
Ingen skall kunna hålla stånd mot dig så länge du lever. Jag skall vara med dig som jag var med Mose och inte svika dig, inte överge dig.
reformationsbibeln
Ingen ska kunna stå dig emot så länge du lever. Så som jag har varit med Mose, så ska jag också vara med dig. Jag ska inte svika dig och inte heller överge* dig.
folkbibeln
Ingen skall kunna stå dig emot i alla dina livsdagar. Så som jag har varit med Mose, så skall jag också vara med dig. Jag skall inte lämna dig eller överge dig.
1917
Ingen skall kunna stå dig emot i alla dina livsdagar; såsom jag har varit med Mose, så skall jag ock vara med dig; jag skall icke lämna dig eller övergiva dig.
1873
Ingen skall stå emot dig i dina lifsdagar; såsom jag hafver varit med Mose, så skall jag ock vara med dig; jag skall icke öfvergifva eller förgäta dig.
1647 Chr 4
Jngen skal staa imod dig alle dine Ljfs Dage / Lige som jeg var med Mose / vil jeg være med dig / jeg vil icke slaa dig løs / ey heller forlade dig.
norska 1930
5 Ingen skal kunne stå sig mot dig alle ditt livs dager; likesom jeg var med Moses, vil jeg være med dig; jeg vil ikke slippe dig og ikke forlate dig.
Bibelen Guds Ord
Ikke noe menneske skal være i stand til å stå seg mot deg alle dine levedager. På samme måten som Jeg var med Moses, slik skal Jeg være med deg. Jeg skal ikke slippe deg og ikke forlate deg.
King James version
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

danska vers