Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 8: 24


2000
Mannen öppnade ögonen och sade: ”Jag ser människorna: de liknar träd, men de går omkring.”
reformationsbibeln
Då såg han upp och sa: Jag ser människorna gå omkring, de liknar träd.
folkbibeln
Han spärrade upp ögonen och sade: "Jag ser människorna gå omkring, och de ser ut som träd.”
1917
Han såg då upp och svarade: ”Jag kan urskilja människorna; jag ser dem gå omkring, men de likna träd.”
1873
Då såg han upp, och sade: Jag ser folket gå, lika som det vore trä.
1647 Chr 4
Oc hand saa op / oc sagde / Jeg seer Menniskene gaae / ligesom jeg saa Træer.
norska 1930
24 Og han så op og sa: Jeg kan se mennesker; for jeg ser folk gå omkring likesom trær.
Bibelen Guds Ord
Og han så opp og sa: "Jeg ser mennesker gå omkring; de ligner trær."
King James version
And he looked up, and said, I see men as trees, walking.

danska vers      


8:24 Ev 594; MM 98; 2SM 395; 3SM 346.1; 1T 462; TM 468   info