Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 33: 27


2000
Där uppe är urtidens Gud, hit ner når den Eviges armar. Han drev bort dina fiender och sade: Förinta dem!
reformationsbibeln
Den eviga Guden är din tillflykt, och här nere är de eviga armarna. Han ska driva ut fienderna för dig och ska säga: Förgör dem!
folkbibeln
En tillflykt är han, urtidens Gud, och här nere råder hans eviga armar. Han skall jaga fienderna framför dig, och säga: Förgör dem!
1917
En tillflykt är han, urtidens Gud, och härnere råda hans eviga armar. Han förjagade fienderna för dig, han sade: Förgör dem.
1873
Det är Guds boning af begynnelsen, och hans armar äro härnedre evinnerlig; och han skall utdrifva din fienda för dig, och säga: Var förderfvad.
1647 Chr 4
Den ævige Gud er Boligen /oc under de ævige Arme: Oc hand skal uddrifve Fienden for dig / oc sige : Blif ødelagt.
norska 1930
27 En bolig er den eldgamle Gud, og her nede er evige armer; han driver fienden bort for dig og sier: Rydd ut!
Bibelen Guds Ord
En tilflukt er Den evige Gud, her nede er de evige armer. Han skal drive fienden bort fra ditt ansikt, og sier: Ødelegg!
King James version
The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.

danska vers