Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 32: 43 |
2000 Så jubla, du himmel, med hans folk, och hylla honom, alla gudar, ty han hämnar sina söners blod, han tar hämnd på sina fiender och straffar sina motståndare. Han renar landet åt sitt folk. | reformationsbibeln Jubla ni hedningar med hans folk, för han ska hämnas sina tjänares blod, och ska med hämnd vedergälla sina motståndare, och han ska vara barmhärtig mot sitt land och mot sitt folk. | folkbibeln Jubla, ni hednafolk med hans folk, ty han hämnas sina tjänares blod. Han tar hämnd på sina ovänner och bringar försoning för sitt land, sitt folk." |
1917 Jublen, I hedningar, över hans folk, ty han hämnas sina tjänares blod, han utkräver hämnd av sina ovänner och bringar försoning för sitt land, för sitt folk. | 1873 Fröjdens alle I som ären hans folk; ty han varder hämnandes sina tjenares blod; och varder hämnandes öfver sina fiendar; och skall nådelig vara sins folks lande. | 1647 Chr 4 Lofver J Hedninge hans Folck / Thi hand skal hefne sine Tienesrs Blood : Oc hand skal hefne sig paa sine Fiender / oc være miskundelig ofver sit Folckis Land. |
norska 1930 43 Pris, I hedninger, hans folk! For han hevner sine tjeneres blod; over sine fiender fører han hevn og gjør soning for sitt land, for sitt folk. | Bibelen Guds Ord Juble, dere hedninger, over Hans folk. For Sine tjeneres blod gjengjelder Han og Han tar hevn over Sine fiender. Han skal gi soning for Sitt land og Sitt folk." | King James version Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. |