Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 32: 42 |
2000 Mina pilar skall berusas av blod, av blod från fallna och fångar, mitt svärd skall äta köttet av fiendens trotsiga ledare.” | reformationsbibeln Jag ska göra mina pilar berusade av blod, och mitt svärd ska mättas av kött och blod av de slagna och fångna, av fiendens* ledares huvuden. | folkbibeln Jag skall göra mina pilar berusade av blod, mitt svärd skall mätta sig av kött, av de slagnas och fångnas blod, av fiendehövdingars huvuden. |
1917 Jag skall låta mina pilar bliva druckna av blod, och mitt svärd skall mätta sig av kött, av de slagnas och fångnas blod, av fiendehövdingars huvuden. | 1873 Jag skall göra mina pilar druckna af blod, och mitt svärd skall äta kött, öfver de slagnas blod, och öfver fängelset, och öfver fiendens blottade hufvud. | 1647 Chr 4 Jeg skal giøre mine Pjle druckne af Blod / oc mit Sverd skal æde Kiød / ja af deres Blood somslagne ere oc slagne / af Fiendens bare Hofvet. |
norska 1930 42 jeg vil gjøre mine piler drukne av blod, og mitt sverd skal ete kjøtt, blod av falne og fangne, av fiendtlige høvdingers hode. | Bibelen Guds Ord Jeg skal gjøre Mine piler drukne av blod, og Mitt sverd skal fortære kjøtt, med blodet av de drepte og fangne, fra hodene til førerne for fienden. | King James version I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy. |