Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 32: 27


2000
men jag fruktar fiendens hån, att motståndarna skulle ta miste och tro att det var deras egen styrka och inte Herren som gjorde det.”
reformationsbibeln
om det inte vore för att jag fruktade från fiendens vrede, så att deras motståndare skulle missförstå det och säga: Vår upplyfta arm och inte Herren har gjort allt detta.
folkbibeln
om jag inte fruktade hån från fienden, att deras ovänner skulle misstyda det, och säga: Vår hand är mäktig, det var inte HERREN som gjorde allt detta."
1917
om jag icke fruktade att deras fiender då skulle vålla mig grämelse, att deras ovänner skulle misstyda det, att de skulle säga: ’Vår hand var så stark, det var icke HERREN som gjorde allt detta.’”
1873
Om jag icke skydde för fiendernas vrede, att deras fiender icke skola varda stolte, och måtte säga: Vår höga hand hafver allt detta gjort, och icke HERREN.
1647 Chr 4
Saae jeg icke ved for deres Fienders Vrede / ad deres Fiender skulde icke / maa skee hofmode dem / oc ad de skulde icke / maa skee / sige / Vor Mact er høy / oc HErren hafver icke giort det altsammen.
norska 1930
27 dersom jeg ikke hadde fryktet for at fiendene skulde krenke mig, at deres motstandere skulde mistyde det og si: Det var vår hånd som var så sterk; det var ikke Herren som gjorde alt dette.
Bibelen Guds Ord
hvis Jeg ikke hadde fryktet for fiendens vrede, at deres motstandere skulle forstå det vrangt og komme til å si: "Vår egen hånd rager høyt, det er ikke Herren som har utrettet alt dette."
King James version
Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.

danska vers