Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 32: 26


2000
Jag skulle vilja krossa dem och utplåna minnet av dem,
reformationsbibeln
Jag sa: Jag vill skingra dem, jag vill göra så att minnet av dem utplånas bland människor,
folkbibeln
Jag skulle säga: Jag vill skingra dem, utplåna minnet av dem bland människor,
1917
Jag skulle säga: ’Jag vill blåsa bort dem, göra slut på deras åminnelse bland människor’,
1873
Jag skall säga: Hvar äro de? Jag skall borttaga deras åminnelse ifrå menniskomen;
1647 Chr 4
Jeg sagde: Jeg vilde udjage dem af (alle) Vraarer: Jeg vilde tage deres ihukommelse bort iblant Menniskene:
norska 1930
26 Jeg vilde ha sagt: Jeg vil blåse dem bort, jeg vil slette ut minnet om dem blandt menneskene,
Bibelen Guds Ord
Jeg kunne ha sagt: Jeg skal knuse dem i småbiter, Jeg vil utslette minnet om dem blant menneskene,
King James version
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

danska vers