Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 32: 2


2000
Som strömmande regn är min lära, som daggen faller mina ord, som skurar över grönska, som duggregn över gräs.
reformationsbibeln
Låt min lära droppa som regnet, som daggen må mitt tal f löda, som duggregn över grönska, som regnskurar på gräs,
folkbibeln
Som regnet må min lära drypa, som daggen må mitt tal flöda, som rikligt regn på grönska, som regnskurar på gräs.
1917
Såsom regnet drype min lära, såsom daggen flöde mitt tal, såsom rikligt regn på grönska och såsom en regnskur på gräsets brodd.
1873
Min lära drype såsom regn, och mitt tal flyte såsom dagg; såsom regn uppå gräs, och såsom droppar uppå örter.
1647 Chr 4
Mjn Lærdom skal dryppe som Regn / Mjn Tale skal flyde som Dug : Som Støfregn paa Græs / oc som Taare paa Urter.
norska 1930
2 Som regnet risle min lære, som duggen dryppe mitt ord, som regnskur på grønne spirer, som byger på urter og gress!
Bibelen Guds Ord
La min undervisning dryppe som regnet, min tale legge seg som duggen, som regndråper på gresset, og som kraftige regnskurer på alt som gror.
King James version
My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

danska vers