Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 31: 2


2000
sade han till folket: ”Jag är nu hundratjugo år gammal och kan inte längre leda er. Och Herren har sagt till mig: ’Du kommer inte att gå över denna flod, över Jordan.’
reformationsbibeln
Han sa till dem: Jag är i dag 120 år gammal. Jag kan inte mer dra ut och vända åter. Herren har också sagt till mig: Du ska inte gå över denna Jordan.
folkbibeln
Han sade till dem: "Jag är i dag etthundratjugo år. Jag kan inte längre vara ledare och anförare, och HERREN har sagt till mig: `Du skall inte komma över denna Jordan.'
1917
han sade till dem: ”Jag är nu ett hundra tjugu år gammal; jag kan icke mer vara ledare och anförare, och HERREN har sagt till mig: ’Du skall icke komma över denna Jordan.’
1873
Och sade till dem: Jag är i dag hundrade och tjugu åra gammal; jag kan icke mer ut och in gå; dertill hafver HERREN sagt till mig: Du skall icke gå öfver denna Jordan.
1647 Chr 4
Oc sagde til dem / Jeg er i Dag hundrede oc tive Aar gammel / jeg kand icke længre gaa ud oc ind : Oc HErren sagde til mig: Du skalt icke gaa ofver denne Jordan.
norska 1930
2 han sa til dem: Jeg er idag hundre og tyve år gammel, jeg kan ikke mere gå ut og inn som før, og Herren har sagt til mig: Du skal ikke komme over Jordan her.
Bibelen Guds Ord
Han sa til dem: Jeg er hundre og tjue år gammel i dag. Jeg klarer ikke lenger å gå ut og komme inn. Herren har også sagt til meg: "Du skal ikke dra over denne Jordan-elven."
King James version
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.

danska vers