Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 29: 25


2000
Och svaret blir: ”Därför att de övergav förbundet med Herren, sina fäders Gud, det som han slöt med dem när han förde dem ut ur Egypten.
reformationsbibeln
Då ska man svara: Därför att de övergav förbundet med Herren, sina fäders Gud, som han slöt med dem när han förde dem ut ur Egyptens land,
folkbibeln
Och man skall svara: "Därför att de övergav det förbund som HERREN, deras fäders Gud, slöt med dem när han förde dem ut ur Egyptens land.
1917
Och man skall svara: ”Därför att de övergåvo HERRENS, sina fäders Guds, förbund, det som han slöt med dem, när han förde dem ut ur Egyptens land,
1873
Då skall man säga: Derföre, att de hafva gått ifrå HERRANS deras fäders Guds förbund, som han med dem gjort hade, då han förde dem utur Egypti land,
1647 Chr 4
Da skal mand sige : Fordi / ad de hafve forladt HErren deres Faders Guds Pact / som hand giorde med ham / der hand førde dem af Ægypti Land:
norska 1930
25 Og de skal få til svar: Fordi de forlot den pakt som Herren, deres fedres Gud, gjorde med dem da han førte dem ut av Egyptens land,
Bibelen Guds Ord
Da skal svaret være: "Fordi de har forlatt pakten med Herren, deres fedres Gud, den som Han sluttet med dem da Han førte dem ut av landet Egypt.
King James version
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

danska vers