Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 28: 66


2000
Du kommer att känna att ditt liv hänger på en tråd. Dag och natt skall du vara rädd och inte veta om du får leva.
reformationsbibeln
Ditt liv ska hänga på en skör tråd inför dig. Dag och natt ska du frukta och inte veta säkert om du får leva.
folkbibeln
Du skall sväva i största livsfara, du skall darra både natt och dag och inte vara säker för ditt liv.
1917
Och ditt liv skall synas dig likasom hänga på ett hår; du skall känna fruktan både natt och dag och icke vara säker för ditt liv.
1873
Så att ditt lif skall vara hängandes för dig; dag och natt skall du rädas, och skall icke vara viss på ditt lif.
1647 Chr 4
Oc dit Ljf skal henge der imod for dig / Oc du skalt frycte Nat oc Dag / oc du skalt icke være sicker paa dit Ljf.
norska 1930
66 Ditt liv skal henge i et hår; du skal engstes natt og dag og aldri være sikker på ditt liv.
Bibelen Guds Ord
Ditt liv skal henge i en tynn tråd foran deg. Du skal være redd både dag og natt og aldri være trygg for ditt liv.
King James version
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

danska vers