Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 28: 49


2000
Herren skall sända ett folk mot dig långt bortifrån jordens ände, och det skall slå ner på dig som en örn, ett folk vars språk du inte förstår,
reformationsbibeln
Herren ska sända ett folk mot dig långt bortifrån jordens ända, så som örnen flyger, ett folk vars språk du inte förstår,
folkbibeln
HERREN skall sända över dig ett folk från fjärran, från jordens ände, likt örnen i sin flykt, ett folk vars språk du inte förstår,
1917
HERREN skall skicka över dig ett folk fjärran ifrån, ifrån jordens ända, likt örnen i sin flykt, ett folk vars språk du icke förstår,
1873
HERREN skall låta folk komma på dig fjerranefter ifrå verldenes ända, såsom en örn flyger, hvilkets mål du icke förstå kan;
1647 Chr 4
HErren skal føre et Folck ofver dig / lang Veys fra / fra Jordens ende / som en Ørn sluer / et Folck / hvis Tungemaal du icke forstaar:
norska 1930
49 Herren skal føre et folk over dig langt borte fra, fra jordens ende, et folk som kommer flyvende lik en ørn, et folk hvis tungemål du ikke forstår,
Bibelen Guds Ord
Herren skal føre imot deg et folk fra et sted langt borte, fra jordens ende, slik som ørnen kommer flygende, et folk med et språk du ikke forstår.
King James version
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

danska vers