Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 26: 19


2000
och han skall upphöja dig över alla andra folk han har skapat, till pris, berömmelse och ära, och du skall vara ett folk som är helgat åt Herren, din Gud, så som han har lovat.
reformationsbibeln
och han ska upphöja dig över alla folk som han har gjort, till pris, berömmelse och ära, och att du ska vara ett heligt folk åt Herren, din Gud, så som han har sagt.
folkbibeln
Han skall upphöja dig till lov, berömmelse och ära över alla folk som han har gjort. Du skall vara ett heligt folk åt HERREN, din Gud, så som han har lovat.
1917
på det att han över alla folk som han har gjort må upphöja dig till lov, berömmelse och ära, och på det att du må vara ett folk som är helgat åt HERREN, din Gud, såsom han har sagt. Lagens stenar. Förbannelsen på berget Ebal.
1873
Och han skall göra dig det högsta, och du varder prisad, lofvad och ärad, öfver allt folk som han gjort hafver; på det du skall vara HERRANOM dinom Gud ett heligt folk, såsom han sagt hafver.
1647 Chr 4
Oc hand skal ophøye dig ofver alle Folck / som hand hafver giort til Lof / oc til Nafn / oc til Herlighed / oc ad du skalt være HErren djn Gud et hellig Folck / som hand hafver sagt.
norska 1930
19 vil heve dig høit over alle de folk han har skapt, til pris og til ry og til pryd, og at du skal være et hellig folk for Herren din Gud, således som han har sagt.
Bibelen Guds Ord
og at Han vil sette deg høyt over alle folkeslag som Han har skapt, til lovprisning, for å gi deg et navn, og gi deg ære, og at du skal være et hellig folk for Herren din Gud, slik som Han har sagt.
King James version
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.

danska vers