Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 25: 18


2000
När de mötte dig på din väg och du var trött och utmattad, högg de ner alla dina eftersläntrare utan att frukta Gud.
reformationsbibeln
hur han gick emot dig på vägen och slog dina bakre led, alla de svaga som hade blivit efter när du var utmattad och trött, och han fruktade inte Gud.
folkbibeln
Utan att frukta Gud gick han emot dig på vägen och slog din eftertrupp, alla de svaga som hade blivit efter, medan du var trött och utmattad.
1917
huru han, utan att frukta Gud, gick emot dig på vägen och slog din eftertrupp, alla de svaga som hade blivit efter, medan du var trött och utmattad.
1873
Huru de kommo emot dig på vägenom, och slogo dina eftersta, alla de svaga som efterst drogo, när du mödd och trött vast, och de fruktade icke Gud.
1647 Chr 4
Hvorledis hand kom med dig paa Veyen / oc slog djn Hindertrop / alle de Trætte (som droge) efter dig / der du varst træt oc mødig / oc hand icke fryctede Gud.
norska 1930
18 hvorledes han kom mot dig på veien mens du var trett og mødig, og slo din baktropp, alle de utmattede som var blitt liggende efter; han fryktet ikke Gud.
Bibelen Guds Ord
hvordan han møtte deg på veien og angrep baktroppen din, alle de som gikk spredt og hadde sakket etter, da du var utmattet og utslitt. Han fryktet ikke Gud.
King James version
How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

danska vers