Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 25: 7


2000
Men om svågern inte är villig att gifta sig med sin svägerska, skall hon uppsöka de äldste i stadsporten och säga: ”Min svåger vägrar att se till att hans brors namn bevaras i Israel. Han vill inte göra sin svågerplikt mot mig.”
reformationsbibeln
Men om mannen inte vill ta sin svägerska till hustru, då ska hans svägerska gå upp till stadsporten, till de äldste och säga: Min svåger vägrar att föra sin broders namn vidare i Israel. Han vill inte uppfylla sin plikt som min svåger.
folkbibeln
Men om mannen inte vill gifta sig med sin svägerska, skall hon gå upp till de äldste i porten och säga: "Min svåger vägrar att föra sin brors namn vidare i Israel. Han vill inte uppfylla sin plikt som svåger.”
1917
Men om mannen icke vill taga sin svägerska till äkta, så skall svägerskan gå upp i porten, till de äldste, och säga: Min svåger vägrar att upprätthålla sin broders namn i Israel; han vill icke äkta mig i sin broders ställe.”
1873
Om mannenom icke täckes, att han tager sina svägersko, så skall hans svägerska uppgå till porten för de äldsta, och säga: Min svåger nekar sig vilja uppväcka sinom broder namn i Israel, och vill icke hafva mig till hustru.
1647 Chr 4
ooc sige: Mjn Mands Broder Veigrer sig ad opvæcke sin Broder et nafn i Jsrael / vil icke ecte mig i sin Brodres sted.
norska 1930
7 Men dersom mannen ikke har lyst til å gifte sig med sin brors hustru, da skal hun gå op til porten, til de eldste, og si: Min manns bror nekter å opreise sin bror et navn i Israel; han vil ikke ekte mig i sin brors sted.
Bibelen Guds Ord
Men dersom mannen ikke har lyst til å ta sin svigerinne til ekte, da skal hans svigerinne gå opp til porten, til de eldste og si: "Min svoger nekter å føre sin brors navn videre i Israel. Han vil ikke gjøre sin plikt som svoger."
King James version
And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother.

danska vers