Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 22: 29


2000
skall mannen som låg med henne ge femtio siklar silver till flickans far. Han skall sedan gifta sig med henne, eftersom han har lägrat henne, och får inte skilja sig från henne så länge han lever.
reformationsbibeln
då ska mannen som låg med henne ge femtio siklar silver till flickans far. Hon ska bli hans hustru, eftersom han har förnedrat henne. Han får inte skilja sig från henne så länge han lever.
folkbibeln
då skall mannen som låg med flickan ge femtio siklar silver åt flickans far, och henne själv skall han ta till sin hustru, därför att han har kränkt henne. Han får inte skilja sig från henne så länge han lever.
1917
så skall mannen som lägrade flickan giva åt flickans fader femtio siklar silver och taga henne själv till sin hustru, därför att han har kränkt henne; han får icke skilja sig från henne, så länge han lever.
1873
Så skall han, som när henne låg, gifva hennes fader femtio siklar silfver, och skall hafva henne till hustru, derföre att han hafver förnedrat henne; han må icke öfvergifva henne i hans lifsdagar.
1647 Chr 4
Da skal den Mand som laa hos hende / gifve Pigens Fader halftredisindstive Sølfpendinge / oc hafve hende til Hustru / fordi / ad hand krænckede hende : Hand maa icke forlade hende alle sine Dage.
norska 1930
29 da skal den mann som lå hos henne, gi pikens far femti sekel sølv, og hun skal være hans hustru, fordi han krenket henne; han må ikke skille sig fra henne sa lenge han lever.
Bibelen Guds Ord
da skal den mannen som lå med henne, gi faren til den unge kvinnen femti sekel sølv, og hun skal være hans hustru fordi han krenket henne. Han kan ikke skille seg fra henne alle sine levedager.
King James version
Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.

danska vers