Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 7: 25


2000
En kvinna, vars dotter hade en oren ande, fick höra talas om honom och kom och kastade sig för hans fötter.
reformationsbibeln
För en kvinna, vars dotter hade en oren ande, kom då hon fick höra om honom och föll ner för hans fötter.
folkbibeln
En kvinna, vars dotter hade en oren ande, fick höra talas om honom, och hon kom genast och föll ner för hans fötter.
1917
utan en kvinna, vilkens dotter var besatt av en oren ande, kom, strax då hon hade fått höra om honom, och föll ned för hans fötter;
1873
Ty en qvinna, hvilkens dotter hade en oren anda, straxt hon fick höra om honom, kom hon, och föll ned för hans fötter.
1647 Chr 4
Thi den Qvinde hafde hørt om hannem / hvis lille Datter hafde en ureen Aand / oc hun kom / oc falt need for hans Fødder.
norska 1930
25 men en kvinne hvis datter hadde en uren ånd, hadde fått høre om ham, og kom straks og falt ned for hans føtter.
Bibelen Guds Ord
En kvinne med en ung datter som var besatt av en uren ånd, hørte om Ham, og hun kom og falt ned for føttene Hans.
King James version
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:

danska vers      


7:24 - 30 AA 19; AH 204; COL 175; DA 399-403; GC 515; MH 42
7:25 - 30 RC 170.4   info