Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 21: 8


2000
Herre, ge försoning åt ditt folk Israel, som du har befriat. Låt ingen skuld för oskyldigt blod belasta ditt folk Israel.” Så får de försoning för blodskulden.
reformationsbibeln
Förlåt o, Herre, ditt folk, Israel, som du har friköpt, och lägg inte oskyldigt blod till anklagelsen mot ditt folk, Israel. Och de ska få förlåtelse för blodet.
folkbibeln
Försona ditt folk Israel, som du har friköpt, HERRE, och låt inte oskyldigt blod komma över ditt folk Israel." Därmed får de försoning för denna blodskuld.
1917
Förlåt ditt folk Israel, som du har förlossat, HERRE, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk Israel.” Så bliver denna blodskuld dem förlåten.
1873
Var nådelig dino folke Israel, som du, HERRE, förlossat hafver; lägg icke detta oskyldiga blodet på ditt folk Israel. Så skola de vara försonade för det blodet.
1647 Chr 4
Vær dit Folck Jsrael naadig / som du HErren hafver forløst / oc leg icke dette uskyldige Blood paa dit Folck Jsrael: Saa blifver Bloodet forljgt for dem.
norska 1930
8 Ta skylden bort fra ditt folk Israel, som du har forløst, Herre, og la ikke uskyldig blod komme over ditt folk Israel! Så får de soning for dette blod.
Bibelen Guds Ord
Gi soning for Ditt folk Israel, som Du har forløst, Herre, og legg ikke uskyldig utøst blod på Ditt folk, Israel!" Så skal det bli gitt soning for blodet på deres vegne.
King James version
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

danska vers