Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 21: 5


2000
Sedan skall prästerna träda fram, Levis söner, ty Herren, din Gud, har utvalt dem att tjäna honom och välsigna i Herrens namn, och de har att fälla utslaget i alla tvistemål och brottmål.
reformationsbibeln
Och prästerna, Levis söner, ska träda fram, för dem har Herren, din Gud, utvalt till att tjäna honom och till att välsigna i Herrens namn, och efter deras ord ska alla tvister och alla våldsbrott avgöras.
folkbibeln
Och prästerna, Levi söner, skall träda fram, ty dem har HERREN, din Gud, utvalt för att göra tjänst inför honom och välsigna i HERRENS namn, och efter deras beslut skall alla tvister och våldsbrott avgöras.
1917
Och prästerna, Levi söner, skola träda fram, ty dem har HERREN, din Gud, utvalt till att göra tjänst inför honom och till att välsigna i HERRENS namn, och såsom de bestämma skola alla tvister och alla misshandlingsmål behandlas.
1873
Så skola Presterna gå fram, Levi söner, ty HERREN din Gud hafver utvalt dem, att de skola tjena honom, och lofva HERRANS Namn, och efter deras mun skola alla saker och all slags mål handlad varda.
1647 Chr 4
Saa skulle Præsterne / Levi Sønner / gaae til /(thi HErren djn Gud hafver udvaldt dem ad tiene sig / oc ad velsigne i HErrens Nafn / oc all Sag oc all Skade skal være efter deres Ord /)
norska 1930
5 Så skal prestene, Levis sønner, trede frem; for dem har Herren din Gud utvalgt til å tjene ham og til å velsigne i Herrens navn, og efter deres ord skal enhver tvist og enhver skade avgjøres.
Bibelen Guds Ord
Så skal prestene, Levis sønner, komme fram, for Herren din Gud har utvalgt dem til å gjøre tjeneste for Ham, og til å velsigne i Herrens navn. Etter deres ord skal ethvert tvistemål og enhver legemsbeskadigelse bli avgjort.
King James version
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:

danska vers