Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 18: 22


2000
När profeten har talat i Herrens namn men hans ord inte slår in och går i uppfyllelse, då kommer det budskapet inte från Herren. Det är profeten som i sin förmätenhet har förkunnat det. Låt dig inte skrämmas av honom.
reformationsbibeln
När en profet talar i Herrens namn, och det han säger inte sker och inte går i uppfyllelse, då är det inte ett budskap som Herren har talat, utan profeten har talat i sitt övermod. Du ska inte vara rädd för honom.
folkbibeln
så vet: När profeten talar i HERRENS namn och det han säger inte sker och inte går i uppfyllelse, då är detta något som HERREN inte har talat. I sin förmätenhet har profeten talat. Du skall inte vara rädd för honom."
1917
så må du veta: när profeten talar i HERRENS namn, och det som han har talat icke sker och icke inträffar, då är detta något som HERREN icke har talat; i förmätenhet har då profeten talat det; du skall icke frukta för honom.” Fristäder. Råmärken. Vittnesmål.
1873
När den Propheten talar i HERRANS Namn, och der varder intet af, och sker intet, så är det det ord, som HERREN icke talat hafver. Den Propheten hafver det talat af öfverdådighet: derföre skall du icke frukta dig för honom.
1647 Chr 4
Naar Prohpeten taler i HErrens Nafn / oc der blifver intet af / oc det skeer icke / Det er det Ord / som HErren icke talde / (Men) den Prophete hafver det talit af Hofferdighed / Du skalt icke frycte for hannem.
norska 1930
22 (da skal du vite:) Når det ord profeten taler i Herrens navn, ikke skjer og ikke går i opfyllelse, da er det et ord som Herren ikke har talt; det er et ord som profeten i overmot har dristet sig til å tale, og du skal ikke være redd ham.
Bibelen Guds Ord
Hvis en profet taler i Herrens navn og dette ordet ikke skjer eller inntreffer, da er det ikke et ord som Herren har talt. Egenrådig har profeten selv talt det. Men du skal ikke frykte for ham.
King James version
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

danska vers